September 29th, 2014

Kate

Поттериана.

Снова о Гарри.

На Детском Чтении снова вопрос читать ли Поттериану.
"… 1) Покупать то что есть, то есть книги изд-ва Махаон? Или искать букинистику - книги Росмэн?
2) Книги о Гарри Поттере для какого возраста? Ваши дети их читали? Если да, то в каком возрасте?
3) Так ли уж хороши эти книги? Обязательны к прочтению?"


[Мое мнение]День добрый.
1) Моя дочь на Гарри Поттере фактически научилась читать. На первой книге. Научилась вот тому самому целеустремленному самостоятельному чтению, о котором мечтают все родители: чтоб ребенок приходил и быстро-быстро все делал, чтобы поскорее почитать. Судя по отзывам, это был именно перевод, Спивак: клички "Потный" и"Вислый" я до сих пор помню. Ребенку не мешало, да и мне было на тот момент без разницы: важно было "идти в ногу" и знать содержание по мере выхода книг. В чьем переводе читали вторую книгу, -- не помню. С третьей она читала уже по-английски.

И я не могу сказать, что мне совершенно не понравился перевод: огрехи есть, имена -- специфические, но, как бы это сказать, ни имена, ни сниженная лексика не меняют ситуативные и взаимоотношенческие посылы по сравнению с англоязычным оригиналом. Ну вот взять те же клички: они исходят из уст отрицательного персонажа, и понятно, что образованы самым простым способом: на основе простого созвучия, но сам этот факт говорит о герое "придумщике" таких кличек больше, чем пять описаний: и об уме, и о его зловредности.
Не хочу агитировать за какой-то из переводов, но будете сравнивать -- вспомните, что ребенок, читая, находится внутри повествования, и иногда грубое слово, сказанное отрицательным персонажем, с точки зрения воспитания, может оказаться более чем уместным, чем пять нотаций в стиле "не делай так".

2) Дочери было восемь с половиной.

3) Трудный вопрос. Переводы - на знаю насколько хороши, но сюжет, думаю, современным детям знать обязательно.

На мой взгляд, ГП в современной культуре -- это то, что называется "прецедентная единица" (precedent language units). Это важный культурно-лингвистическо-психологический феномен. Вот скажи я "Штирлиц" или "Винни Пух" -- и вы сразу знаете в каком ассоциативном понятийном облаке мы находимся.

Вот Гарри Поттер -- это "Винни Пух" предподросткового и раннеподросткового возраста.

Смотрите на ситуацию так: если вы планируете своему ребенку свободное общение в мировом масштабе ГП надо читать, особенно если будете учить английский и, возможно, учиться за рубежом; если в планах на будущее этого направления нет, то можно ограничиться знанием краткого содержания и, попозже, просмотром фильмов,-- исключительно для знания сюжета и общего представления. Надо будет -- сам сообразить прочесть, а вы посвятите сейчас время русским сказкам, например, или музыке, лепке, рисованию, спорту.., да чему угодно, что вам и семье важнее.
О том, что многие говорят, будто бы первые книги "слабые".
И да, и нет.
Да, если ребенок много и хорошо читает, если у него хорошо развит межличностный интеллект и он понимает что в жини, в отношениях, есть много разных планов и всяческих "модерирующих" ситуацию "но..", то первые книги будут казаться "простоватыми" и герои "предсказуемыми".
Нет, если ребнок не очень наблюдателен к другми людям и причинам побудившим людей вести себя так или иначе, если сам еще в фантазиях и сказках черпает фантастические силы для своих фантастических подвигов, то книги будут как раз в пору.
Первые книги Поттера -- это как рассказы Осеевой -- дидактика на "супер эго" (что хорошо, что плохо).

О том, что Поттеру много достается незаслуженно.
Тут, на мой взгляд, не стоит забывать, что Роулинг из Британии. Если вы знаете историю королевства, то скорее всего знаете и историю королей. Один из недавних нашумевших примеров -- фильм "Король говорит". О внезапно обрушивающемся на человека королевском "долге". Так у Поттера этот "долг" в прямом смысле "на лбу написан" -- шрамом. Если учесть этот момент, то все то, что многие назвают подачками и дарами с неба, предстает несколько в ином свете: на просто "свалившемся" на героя, а заставляющее его двигаться в нужном направлении. Не стоит забывать, что ГП -- волшебная сказка, а Гарри -- мальчик, который просто хочет нормальной жизни и гером становиться не собирается: он вполне доволен появившимся наследством и избавлением от родственников. (Но опять же -- не знаю сохранена ли эта мысль в переводах.)

О тех, кто принципиально не читает книгу и считает ее вредной.
Знаю два типа : антизападники -- для них все англоязычное и "оттуда" -- отвратительно и растлительно; вторые -- в большинстве своем религиозны, но у них, имхо, что-то не заладилось с пониманием сути: истинную веру ГП не поколебать, а вот распропагандированную -- может.
Ничего подобного в детской литературе не было. Все почему-то оценивают ГП как книгу, когда на самом деле, после выхода и успеха второй, это произведение превратилось в проект.

Все совершенно забывают, что книги выходили раз в год и читались подросшими детьми -- без усложнения лексики и сюжета -- стали бы их читать и сколько человек? А это, между прочим, показатель хорошего исполнения задуманного, раз, и уважения к читателю, два. Если вдуматься, особенно для тех, кто любит волшебные сказки -- книга ж проста как пять копеек. НО, язык, герои, уважение к читателю, выдержанность сюжетных линий -- все в меру и получается -- баланс. В этом, мне кажется и есть успех произведения -- каждый ребенок с любым уровнем развития, с любым характером, с любыми предпочтениями -- может найти в ней для себя не просто " что-то", а много.
Причем не только для того "себя", которого принимает, но и для "себя-отвергнутого", за которого стыдно.


Для справки.
В оригинальном посте снова всплыла небезызвестная статья Шишовой и Медведевой. У меня к авторам отношение спецфическое. Поговорить, порассуждать и пояснить свою позицию могу, выслушивать агитацию -- нет.