Category: армия

Category was added automatically. Read all entries about "армия".

Привет!

Надо или нужно.

В мемах редко случается так, чтобы без ошибок, а вот идеи встречаются замечательные.
Значит, берём на вооружение приём "в_чем_ошибся_художник?" :)

Предлагаю потренироваться и оформить подходящий вариант ответа для стрельцов.
Вижу вариативность, но я по гороскопу не стрелец. Поэтому особенно интересно, что же думают по поводу "надо" стрельцы.
Ну и для всех знаков приветствуются любые дополнения, уточнения и альтернативные ответы.



Чeм oтличaютcя cлoвa «нaдo» и «нyжнo»?
Эти cлoвa являютcя cинoнимaми, нo мeждy ними вce-тaки ecть нeкoтopыe oтличия в знaчeнии.

Hyжнo
Cлoвo «нyжнo» мы yпoтpeбляeм, кoгдa гoвopим o cyбъeктe, o тoм, в чeм нyждaeмcя.
Пpимepы: Mнe нyжнo лeкapcтвo. Mнe нyжeн этoт дoкyмeнт. Mнe нyжeн вaш coвeт. Koгдa peчь идeт o пoтpeбнocти в дeйcтвии, мoжнo иcпoльзoвaть oбa вapиaнтa. Eмy нyжнo пpoйти мeдицинcкyю кoмиccию, чтoбы ycтpoитьcя нa paбoтy. Eмy нaдo пpoйти мeдицинcкyю кoмиccию, чтoбы ycтpoитьcя нa paбoтy.
Haдo
Cлoвo «нaдo» вocпpинимaeтcя кaк paзгoвopный вapиaнт, a «нyжнo» имeeт бoлee фopмaльный oттeнoк. Oднaкo в paзгoвopнoй peчи cyщecтвeнныx paзличий нeт. Heкoтopыe cчитaют, чтo в живoй peчи cлoвo «нaдo» пpи oтpицaнии пpидaeт бoлee жecткий oттeнoк. Paзницa нeзнaчитeльнa, тeм нe мeнee, oнa oщyщaeтcя.
Haпpимep: «нe нyжнo этo дeлaть» ~ «нe cлeдyeт этo дeлaть» или «вaм нeт нeoбxoдимocти этo дeлaть» «нe нaдo этo дeлaть» ~ «нe дeлaйтe этoгo» Bo втopoй фpaзe пpocлeживaeтcя зaпpeт, a в пepвoй – peкoмeндaция. B paзгoвopнoй peчи бoльшyю poль игpaeт интoнaция, c кoтopoй эти cлoвa были пpoизнeceны. B oбщeм, дaнныe cлoвa пpaктичecки paвны и взaимoзaмeняeмы, в cвязи c этим иx пpимeнeниe в ocнoвнoм зaвиcит oт кoнтeкcтa пpeдлoжeния.
Источник: сайт textologia.ru
Привет!

Какой солдат...

"Какой солдат не мечтает стать генералом!"

Еще картинка к Метафора 9.
И цвет хорош.



"Плохой тот солдат, который не думает быть гене­ралом..."
"Плохой тот солдат, который не думает быть гене­ралом,
а еще плоше тот, который слишком думает, что с ним будет."

"Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом.
Но плох тот генерал, который, став генералом, перестает быть солдатом."

"У каждого рядового должен в вещмешке лежать жезл полководца..."
Каждый французский солдат носит в своем ранце жезл маршала Франции...
Kate

Между делом. Поспрашивать.

Сочиняла тут поздравление. Припомнилось словечко

1). УЙМА
Уйма, уймы, мн. нет, жен. (разг.). Очень большое количество, множество. «Гляжу - в магазине народищу уйма.» Зощенко. «Новый градоначальник… пересек уйму ямщиков.» Салтыков-Щедрин. Уйма пыли на полках. Рассказал целую уйму новостей. Убил на это уйму времени. Истратил уйму денег.
(Толковый словарь Ушакова.)

2). Уйма
у́йма
I ж. разг.
Неопределённо большое количество кого-либо или чего-либо.
II предик. разг.
Оценочная характеристика количества кого-либо или чего-либо как чрезвычайно большого, неисчислимого.
(Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.)

3).Уйма
[Уйма. Для выражения понятия большого количества...]Уйма. Для выражения понятия большого количества, избытка, обилия применяются все более экспрессивные, более выразительные слова: много, множество, тьма, туча, бездна, уйма.

Слово уйма в значении `множество, очень большое количество' является обычным для разговорного стиля современного русского языка. Между тем, оно областного происхождения и проникло в литературный язык не ранее середины XIX в. Оно еще не зарегистрировано в словаре 1847 г. Зато оно было внесено в «Опыт областного великорусского словаря» 1852 г. Здесь находим: «Уйма, ы, с., м. 1) Солдат. Костр. Кинеш. 2) ж. `большое количество на корню какого-нибудь хлеба или травы'. Навряд ли нам осилить одним эту уйму, придется видно помочь собирать. Моск. Руз.» (с. 238).

Слово уйма встречается в языке Салтыкова-Щедрина («новый градоначальник... пересек уйму ямщиков»).

Даже в словаре В. И. Даля слово уйма интерпретируется как областное: «Уйма, вост. `множество', `пропасть', `без числа', `обширное, огромное пространство', `простор'. Уйма солдат. Уйма хлеба, покосу (мск.-руз.), почему иногда луга зовутся уймой, а кстр. дремучий, огромный лес; уймище ср. то же. Вертит, как леший в уйме. В уйме (лесе) не без зверя, в людях не без лиха» (сл. Даля, 1909, 4, с. 977).
(О связях истории русского литературного языка с исторической диалектологией // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 211—212).

(В.В.Виноградов. История слов, 2010.)

Ну и, само собой, синонимы:
Уйма
армия, бездна, бесчисленность, большое число, вагон, воз, кодло, короб, куча, легион, лес, масса, мириады, множество, несметное число, обилие, огромное число, полк, полчище, пропасть, прорва, разливанное море, рой, сила, стая, строй, табун, тьма, тьма тем, тьма-тьмущая, уймища, хор, целый короб

[И что-то я задумалась.]И что-то я задумалась.
1.
Мы говорим, например, "уйма денег" (у кого-то), "уйма времени"(образовась, ушла на что-то), (там) "уйма ос" или "уйма туристов" и т.д.
При этом "уйма ягод" (в лесу) -- вполне себе, (набрали) ту же "уйму ягод" -- как-то не очень, а вот (наварили) "уйму варенья" -- снова подходяще звучит.
А с грибами -- наоборот, хотя они из того же леса:), (в лесу) "грибов уйма" -- звучит, намариновали "уйму грибов" -- как-то не очень, а вот насолили "грибов уйму" -- снова нормально…

2.
Синоним "сила".
В поле "кукурузы -- сила", тех же "грибов и ягод в лесу -- сила" -- нормально, а "там туристов -- сила"? Хорошо, заменим одушевленных туристов на неодушивленные сувениры. Там "сувениров -- сила" -- хм, а "сувениров уйма" -- вполне.

Или вот, например, "проблемы". На мой слух слово сочетаются со всеми, кроме то же "силы": "бездна проблем".., "рой проблем".., "уйма проблем", даже "проблем (у кого-то) армия" -- возможно, а "проблем -- сила" ну никак не соединяется.

Люди добрые, а накидайте мне, пожалуйста, своих вариантов употребления этих "уймы", "силы" и прочих синонинов из списка. Спасибо.